Quintard Aurelie

Mon travail est figuratif et s’inscrit aujourd’hui dans une exploration approfondie de la peinture à l’huile. Après de nombreuses années consacrées à l’illustration et à la narration, je m’intéresse à un rapport plus lent et plus construit à l’image.

 

Je travaille principalement le portrait et la nature morte, envisagés comme des espaces de tension silencieuse. Les figures sont souvent situées dans des moments de passage : seuils, portes, entrées ou sorties de champ. Ce qui m’intéresse est moins l’action que l’intervalle — ce qui précède ou suit, le dialogue suspendu, la présence et son retrait.

 

Si mon parcours est marqué par la narration, ma recherche actuelle tend vers une forme plus contemplative, proche du symbolisme, où le sens n’est pas explicite mais suggéré par la composition, la lumière et la matérialité de la peinture.

 

Je travaille exclusivement de manière analogique — huile, aquarelle, gouache — en portant une attention particulière aux qualités physiques du médium : épaisseur, transparence, superposition, temps de séchage. La technique n’est pas un simple outil mais un terrain d’exploration à part entière.

 

Meine Arbeit ist figurativ und konzentriert sich derzeit auf eine vertiefte Auseinandersetzung mit der Ölmalerei. Nach vielen Jahren im Bereich Illustration und narrativer Bildgestaltung suche ich heute ein langsameres, strukturiertes Verhältnis zum Bild.

 

Ich arbeite vor allem mit Porträt und Stillleben, verstanden als Räume stiller Spannung. Die dargestellten Figuren befinden sich häufig in Momenten des Übergangs: Schwellen, Türen, Ein- oder Austreten aus dem Bildraum. Mich interessiert weniger die Handlung als das Dazwischen — das, was einer Situation vorausgeht oder folgt, der unterbrochene Dialog, Präsenz und Rückzug.

 

Obwohl mein Hintergrund stark narrativ geprägt ist, bewegt sich meine aktuelle Forschung in eine eher kontemplative Richtung, die dem Symbolismus nahe steht. Bedeutung entsteht nicht durch Erklärung, sondern durch Komposition, Licht und die Materialität der Malerei.

 

Ich arbeite ausschließlich analog — Öl, Aquarell, Gouache — und lege besonderen Wert auf die physischen Eigenschaften des Mediums: Schichtung, Transparenz, Textur und Trocknungszeit. Die Technik ist dabei kein bloßes Werkzeug, sondern ein eigenständiges Forschungsfeld.

Madani

MADANI rapporte de ses voyages la mémoire des terres lointaines.

Dans son travail des écritures et des graphismes évoquent un alphabet mystérieux.

Au-delà du plaisir visuel de l’œuvre, il y a quelque chose de tactile et profond dans son travail.

Des impressions, des atmosphères, des couleurs irradiées de soleil se traduisent par des ocres et des couleurs chaleureuses.

Sabine Mugnier

Du quotidien, des rues, des jardins, des rebus de journaux, Sabine Mugnier ramène des petits riens, des pt’its bouts de tout : feuilles séchées, branches tordues, mues de cigales, pétales de coquelicots, photos …

Elle découpe des fragments d’images dans les journaux, fixe des instants du quotidien et de la vie : lessive qui sèche, jeux d’enfants éparpillés sur le sol, cartes routières, fleurs, volcans, poissons, oiseaux…
Puis les assemble sur la toile en une mosaïque bigarrée …

Elle récupère des mystères et merveilles du monde a travers des photos d’hebdomadaires, les découpe en une palette de forme, de couleurs de graphisme, qu’elle maroufle sur la toile, puis les transforme avec des poudres, des pigments, de la couleur, du blanc.

Elle y inscris des mots, des personnages, des arbres, des oiseaux, dans l’émotion du moment où la poésie d’instants vécus. Lorsque les mots lui manquent, il reste la toile, la peinture, la sculpture en papier ou en porcelaine …

Un questionnement sur l’absence, les petits riens du quotidien, et du mystère de la vie traverse sa recherche.

Peintures, sculptures en papier, installations, travail de la porcelaine, petites éditions personnelles, son exploration des différents médiums est minutieuse et intuitive.

La*

Le travail artistique de Laura Geigant est inspiré de nature, de voyages et de mythes. Les œuvres originales sont réalisées à partir de plusieurs techniques de dessin, photographies, peintures, sculptures, parfois réalisés dans l’instant, parfois élaborées sur plusieurs années. Le temps pour l’artiste de trouver la solution « plastique » à son intention de représentation. Tableaux carrés, en bois ou toiles sur cadres, dessins, aquarelles, encres, gravures, sculptures, installation de laines, aux couleurs vibrantes et ou graphiques. Ces œuvres sont visibles à l’occasion de manifestations artistiques ponctuelles, ou sur rendez-vous.

Lionel Picker

Peintre figuratif travaillant dans divers genres. Défend un rendu juste et soigné des matières et des effets de lumière. S’appuie sur des techniques et matériaux traditionnels de la peinture à l’huile. Montre à cette occasion des œuvres plutôt atypiques dans sa production.

Annalisa Mantovani

Annalisa peint sur des matériaux semi-finis – bois, tissus et papier – les rencontres qui caractérisent son voyage. Elle s’interroge sur le concept d’identité composant des portraits qui dissertent sur l’essence perçue de l’autre. Pour ce faire, elle met en évidence différents niveaux de réalité, entre superpositions et séparations de plans spatiaux et temporels.

Anthony Vest

Artiste pluridisciplinaire, Anthony Vest construit au jour le jour un réseau d’images tantôt en dessin, peinture ou photo, tantôt à travers objet ou installation. Il choisit le médium correspondant le plus justement à une construction personnelle d’un univers dans lequel notre œil corrompu se perd inconsciemment.

Sa démarche est une proposition d’observation, une contemplation humble et positive traduite par l’économie des moyens mis en œuvre : pour les tableaux, de l’encre de chine, de la mine de plomb, un peu de peinture beige sédiment et du bleu. Pour les bas-reliefs, du béton. Pour les sculptures, du rebus ou du pvc bombé couleur cuivre… 

Anthony Vest n’a pas d’empreinte, sinon celles qu’il laisse volontairement sur le tableau en même temps que ses tampons dateurs qui garantissent l’originalité de l’œuvre. Tentative sérieuse de nous accompagner vers une profonde légèreté. Le tout, autant que possible, avec un soupçon d’ironie et une économie de moyens.

Elizabeth Gartz

Artiste peintre et graveur née à Mexique et arrivée en France à Strasbourg en 2011
Son œuvre intimiste flirte avec le réalisme magique latino-américain.Actuellement elle a un atelier à La Meinau ou elle travaille et propose aussi des cours et stages de peinture et de gravure.

Adhère actuellement à la Maison des Artistes.

Anita Frei-Krämer

lebt und arbeitet in Kehl, Baden-Württemberg und in Ostwestfalen-Lippe, Bielefeld, Nordrhein-Westfalen
1973 – 1977 Studium: Visuelle Kommunikaton FH Bielefeld FB Design bei Prof. Karl-Heinz Meyer und Prof. Dr. Roland Günter und Dr. Richard Hiepe. Abschluss: Diplom-Designerin grad. FH
1950 in Odelshofen Kreis Kehl, Baden-Württemberg geboren

Hugues Baum

Passionné par les images depuis l’enfance, je continue encore maintenant à gribouiller sur tous les bouts de papier que je trouve…
Je sais, je ne suis pas raisonnable.